REFLEXÃO DOMINICAL
DOMINGO XI TEMPO BAIBAIN TINAN B
16 de junho de 2024
I Leitura: Ez 17,22-24
Salmo: 91
II Leitura: 2Cor 5,6-10
Evangelho: 4,26-34
Capítulo IV husi Evangelho São Marcos nian conhecido ho naran “discursos parabólicos”, tanba evangelista dedica quase capítulo tomak hodi haktuir Jesus nia hanorin sira kona ba Maromak nia Reino ba ema lubun boot be halibur-an no hale’u Nia iha tasi Galileia (margens do lago de Tiberíades – cf. Mc 3,7.20.32; 4,1), iha forma aiknanoik eh parábola: “Ho aiknanoik wa’in hanesan sira ne’e, Nia haklaken ba sira Liafuan, tuir sira bele cumpreende. Nia la koalia ba sira, se lae ho aiknanoik sira; maibe explica ketak buat hotu ba escolante sira” (Mc 4,33-34). Linguagem parabólica ka aiknanoik mak forma simples no imediato nebe fácil liu atu hato’o lia menon importante sira ba povo simples nia fuan laran. Jesus mos usa linguagem acessível, concreta atu hanorin kona ba Reino Maromak nian.
Parábola ka aiknanoik mak linguagem baibain iha literatura povo sira Médio Oriente nian. Ema neon na’in eh sábio tempo nebá nian, dala barak transmite sira nia hanorin eh doutrina sira iha forma imagens, comparação, alegorias no aiknanoik sira, do que, halo discurso ka retórica formal sira nebe povo susar atu cumpreende. Linguagem aiknanoik nian dalabarak interessante ba povo simples tanba estimula sira atu hanoin no buka atu descobre mistério husi lialós nebe ema ida hato’o. Aiknanoik mos hanorin povo simples atu hanoin, atu sai crítico, hodi buka descobre lialós nebé haksumik-an hela. Loos duni, ba ida ne’e, hanoin tuir fali “visita ad limina apostolorum” Bispo sira Timor nian iha tinan 2014, Amu Papa Franscisco iha nia discurso acentua ponto importante tolu: ida, atu Igreja hatene transmite Evangelho iha lian local (transmitir o Evangelho na língua local); rua, atu Igreja sai consciência crítica do povo (que a Igreja seja a consciência crírica do povo); no tolu, atu fiar bele sai ita nia cultura rasik (que a vossa fé seja a vossa cultura). Iha contexto Evangelho ohin nian, ita mos bele hola fali referência husi lia menon hirak Papa Francisco nian ne’e kona ba “transmitir o Evangelho na língua local”. Ne’e, katak, uluk nana’in, Igreja nudar instrumento Reino Maromak nian, tengki hatene no cumpreende, seja “a linguagem divina no a linguagem humana”. Hatene linguagem Maromak nian nebe nia hún no abut mak Sagrada Escritura, sai nudar pilar importante ida iha knaar evangelização no missão Kreda nian. Nune’e mos, hatene “linguagem humana”, katak hatene, cultura, linguagem povo simples nian mak riin importante ida atu bele comunica ho didiak no lolós verdade Reino Lalehan nian nebé Jesus Cristo lori mai ba ita ema nia salvação. Tan ne’e, hanesan rona na’in, ita mos tengki husu, Jesus hakarak dehan saída ho aiknanoik domingo ohin nian?
Iha Evangelho Domingo ne’e, Jesus apresenta nia hanorin iha forma aiknanoik rua: ida kona ba “fini”, no ida seluk kona ba “mostarda musan”. Aiknanoik dahuluk (vv. 26-29) koalia kona ba fini ida nebe monu ba rai, nia hahú tubun no moris rasik deit. Enquanto, agricultor nia knaar mak atu kari de’it no atu ba sohi eh halo colheita de’it. Aiknanoik la koalia buat ida kona ba agricultor nia serbisu atu tau matan, fila rai, atu hamós, atu rega eh atu cuidado fini nee to’o boot. Nune’e, lia menon principal mak kona ba “dinamismo vital” husi fini nee rasik. Resultado final la depende ba esforço agricultor nian, maibe ba dinamismo interior husi fini nee rasik. Ho aiknanoik ne’e, Jesus hakarak compara “Reino Maromak” nian hanesan “fini ida”. Maromak rasik mak hola iniciativa hodi kari ba rai (rai nudar terreno fini nian, dala barak compara hanesan ema nia fuan laran). Na’i Maromak duni mak actua iha nonók kalan nian eh iha hakmatek loron nian eh iha circunstância oi-oin história ita ema nian. Laiha kbiit ida bele obstacula eh impede netik atu Maromak nia Reino labele moris bo buras iha mundo rai-klaran. Iha contexto Evangelho São Marcos nian, reino aat eh satanas nian nudar adversário Reino Maromak nian nebé Jesus rasik manán tiha ona (cf. Mc 1,21-28; 5,1-20; 7,24-30; 9,14-29). Ita hatene oitoan karik kona ba contexto histórico Novo Testamento nian, ita bele liga aiknanoik Jesus nian nee ho tendência ideológica husi grupo oi-oin iha tempo nebá: zelota sira hakarak hatúr Maromak nia reino ho força ka violência das armas; fariseu sira, liu husi obediência delek ba disciplina legal Torah nian; apocalíptico sira halo cálculo ka si’ik oi-oin kona ba Reino Maromak nian. Maibe, Jesus hanorin katak, ita fiar na’in sira, la precisa obriga ho dalan oi-oin atu hatúr Maromak nia Reino, sá tan ho dalan “fundamentalismo no radicalismo”: tanba Maromak rasik mak “Senhor da História” – “Na’in ba História”. Maromak nebe halo ona ALIANÇA ho nia povo, sei la abandona nia povo no haluhan Nia ALIANÇA, tanba Deus é fiel “(cf. Primeira Leitura – Ez 17,22-24). Nune’e, aiknanoik nebe ita rona convida ita atu iha laran metin, fuan laran hakmatek no hatene confia iha Maromak nia futar Liafuan. Maske, dala barak, iha mundo nia matan, hanoin katak Maromak dukur eh toba hela iha drama aat oi-oin mundo nian.
Aiknanoik daruak fali (vv. 30-32), koalia kona ba grão da mostarda eh mostarda musan. Ita rona comparação ida nebe Jesus apresenta katak, maske grão da mostarda nee ki’ik, maibé wainhira nia moris no sai boot nia “sai ai-horis boot liu fali iha to’os laran, no halolon sanak sira, nebé manu sira iha lalehan bele subar iha nia mahon (v. 31). Comparação nee atu hanorin katak, Lia-Foun Di’ak nebé Jesus haklaken, ema bele considera hanesan liafuan folin laek, insignificante, maibé nia kbiit wa’in atu to’o ba rai-klaran tomak hodi hafoun hikas ema nia fuan laran, haroman hodi fo salvação ba ema hotu no cultura hot-hotu (cf. Mt 28,19; Jo 20,31). Reino Maromak nian, maske hanesan mos Jesus, ema la simu Nia (cf. Jo1,11), maibé iha kbiit maka’as atu hafoun hikas rai-klaran no soi fali ema husi diabo nia ukun aat.
Tan ne’e duni, wainhira ita rona eh lee aiknanoik Jesus nian, ita nia fuan-laran nakloke fali ba esperança, paciência no confiança total ba Maromak nia futar Lia-fuan. Nune’e, ita hotu, nudar instrumento Reino Maromak nian iha luhan ida de’it Kreda nian, tuir knaar eh vocação no missão saída deit mak ita hala’o daudaun, ita tengki confia katak, iha simplicidade no normalidade da vida nebe ita hala’o loro-loron, iha nonók laran, maske iha mundo nia matan hanesan folin laek, labele haluhan katak, Maromak serbisu hela liu husi ita ida-idak atu haboot Nia Reino iha mundo rai-klaran.